SV: SV: Pronunciation of a word

Lars Nyhln lars.nyhlen at swipnet.se
Tue Oct 26 11:13:38 EST 1999

The question was about pronounciation of the name Escherich and his bug
As far as I understand our Australian friend is using a slightly french

When speaking swedish I say something like Esh-eh-rich-ee-ah
The r with swedish pronounciation (which is identical to italian r and
probably like classical latin r) and ch with soft german ch, which is close
to english "rich" but without the t. You are aware of that you say ri(t)ch?

When speaking german I say it with german r (which is close to french r,
rather deep in the throat like ch in scottish ch in Loch Ness). But how to
explain a sound just typing? And of course I use german soft ch

A frenchman will probably pronounce both sch and ch as english sh unless he
knows german.

The differences are not very big in any of the used languages.

I still insist that the pronounciation is not very important. When you speak
to someone , he presumably knows some of the language you are speaking and
will probably understand how to write your spoken variety of latin.
And, after all, it is more important to spell latin names correctly in
scientific papers.

How about pronounciation of coli?
When I talk with a scandinavian biologist I say coo-lee.
To a german I will say caw-lee (close to classical latin). Without diftong
and and no sound like y in why?

The scientific latin names are based on medieval latin, which was pronounced
in different ways at different universities in Europe. But still, students
from different countries could understand each other. Don´t be ashamed of
pronouncing as you like it.

Lars Nyhlén, Nyköping, Sweden

Geoff Crawford <access_academix at optusnet.com.au> skrev i
diskussionsgruppsmeddelandet:7v3f9q$6fr$1 at news1.mpx.com.au...
> Ahhhh yes but to be perfectly correct the name should be in italics or
> underlined and there should be a full stop (period?) after the E denoting
> abbreviation.  Thus
> E. coli (sorry my Email does not allow italics) but only AFTER the name
> been mentioned in full the first time.
> In Australia we pronounce it Esh er e shi a.  But the correct
> should be as per the language of "Escherich" after whom the bug was named.
> Any ideas from our European friends about this??
> Regards,
> Dr Geoff Crawford
> Access Academix
> 89 Dellfield Drive
> Templestowe VIC 3106
> Australia
> Phone      +61 3 981 272 80
> Mobile      +61 412 599 649
> Email        access_academix at optusnet.com.au
> Jennifer Lynn Giel <jlgiel at umich.edu> wrote in message
> news:s71R3.829$4G.137484 at news.itd.umich.edu...
> > : On Mon, 25 Oct 1999 10:44:59 GMT, James Ross Cooke
> > : <ucbejrc at socrates-a.ucl.ac.uk> wrote:
> > :>But everybody knows the difference between E coli and Email anyway so
> why dont
> > :>you just say E coli?
> >
> > Sadly, not everyone does know the difference.  CNN once spelled it
> > "e-coli."  [sigh...]
> >
> > Jen

More information about the Microbio mailing list

Send comments to us at biosci-help [At] net.bio.net